DESTO

AcronymDefinition
DESTODefence Science & Technology Organization (Pakistan)
References in periodicals archive ?
E despues desto, este dicho dia e mes e ano susodichos, ante los dichos senores y en presencia de mi, el dicho secretario, parecieron presentes los dichos conquistadores e cada vno por sy dio su boto y parecer de quien queria por procurador e las personas que los dichos conquistadores nonbraron e senalaron son los siguientes:
Demas desto, le dize, que se consuele por la fama que del quedara, la qual el bien tiene tramada en su vida.
El ambicioso proyecto de Oviedo se encontraba ante la dificultad de tratar de explicar "a todas las republicas del mundo" tanto el caracter radicalmente nuevo como "la amplitud e grandeza destos Estados que guardaba Dios a vuestra real corona de Castilla" (Historia, I: 10).
Oh, que instrumento te pudiera ensenar desto, Tira la Piedra, que te deshiciera los ojos
Allende desto fueron preguntados donde estaua vuestra Magestad.
Let us set these words alongside a passage in Schopenhauer's essay "On the Suffering of the World" in Parerga: "Jedenfalls wird selbst Der, dem es darin ertraglicher ergangen, je linger er lebt, desto deutiicher inne, dass es im Ganzen a disappointment, nay, a cheat ist" ("in any case, even he who has found life tolerably bearable will, the longer he lives, feel the more clearly that on the whole it is a disappointment, nay a cheat").
Je konkreter die Vorstellung von der Rolle wird, desto leichter fallt es, in sie einzutauchen und sie auf der Buhne entsprechend darzustellen.
Um den lexikalischen Reichtum des Livischen unter Beweis zu stellen, wurden nicht nur in grossem Umfang livische Worter geschaffen oder konstruiert, sondern es wurde auch eine konsequente Dialekt-kennzeichnung (vor allem zwischen Kurland-Livisch und Salis-Livisch) fur nicht notwendig erachtet: Es ging um das Livische als Ganzes--je vielfaltiger der Wortschatz, desto besser.
Y para remiendo desto me parecio (como ordene a Joan Baptista, que pusiese por memoria) que se hiciesen seis barcones grandes, chatos, como barcas de pasaje de rios, tan gruesos y con maderas tan firmes que sufriesen un canon en cada uno de d'ellos, que yo he traido algunos en canales de Holanda en que habia dos canones y se sufrian muy bien y los vi hacer grandes efectos; y que estos seis barcos, como se descubra el navio, suban por el canal, tres a una parte y tres a otra, distantes los unos y los otros mas que tiro de arcabuz, por los bajios donde los navios que viniesen no puedan llegar a ellos.