(91.) Ananias Arruda, prefeito municipal Baturite, to Vargas, Saboeiro, July 3, 1942, AN, GCPR, Box 92, Processo 21173.
(94.) See Diogenes Nogueira to Vargas, Jaguaribe, May 28, 1942, AN, GCPR, Box 92, Processo 9136; Memorandum born Chatles Wagley to Dr Bernard Krug regarding Ceara Drought Refugees.
Raimundo Monteiro Dias to Vargas, lco, April 8 1942, AN, GCPR, Box 92, Processo 9560.
(99.) Menezes Pimentel to Vargas, Fortaleza, January 12, 1943, AN, GCPR, Box 460, Interventoria do Ceara, 1941-44, Processo 1312.
(105.) Jose Queiroz Pessoa to Getulio Vargas, Quixada, April 5, 1942, AN, GCPR. Box 92, Processo 9560.
Torpuato Praxedes Pessoa to Vargas, Fortaleza, July 6, 1942, AN, GCPR, Box 92, Proc 21600.
Although GCPR's lexical database might contain information about the lexical category of some words (for example, afui 'fire' is a noun) or it might contain Malay or Indonesian glosses for some words (for example, afui 'fire' is api in Malay or Indonesian), GCPR chose not to include lexical categories or Malay/Indonesian glosses in this dictionary.
GCPR's bilingual dictionary is a great contribution to the Lundayeh-Lun Bawang language, regardless of any criticisms that might be raised about the absence of certain features, such as Malay/Indonesian glosses, lexical categories and pronunciations for each word, a grammar sketch, an ethnographic sketch, and an English Lundayeh-Lun Bawang reversal index.
The dictionary consists of an alphabetized list of all the word forms which GCPR have collected, regardless of whether they are roots, derived stems, or inflected forms.
Although grammatical affixes have been excluded, GCPR's dictionary contains several thousand alphabetized words.