Also found in: Dictionary, Encyclopedia, Wikipedia.
ICELInternational Commission on English in the Liturgy
ICELInternational Conference on e-Learning
ICELIndonesian Center for Environmental Law
ICELInternational Committee on English in the Liturgy
ICELInternational Consortium for Experiential Learning
ICELInstitute for Citizen Education in the Law (Seattle, WA)
References in periodicals archive ?
ICEL was disbanded and then recreated with new translators, who began work on a new English translation of the Mass.
The utter impoverishment of the old ICEL 'translations' will become more and more evident the more we become accustomed to the new one.
Critics of the ICEL charged that the organization's approach to translation rendered the prayers banal.
Beal - Icel June Beal, 84, of Springfield, died Jan.
ICEL completed a translation in 1998 and all the English-language bishops' conferences of the world approved it.
With the official promulgation in 1969 of the ICEL translations, English-speaking congregations began using the new response, "And also with you.
These changes were made without consultation with our bishops or even with ICEL [the International Commission on English in the Liturgy].
In ensuing years the International Commission on English in the Liturgy, known as ICEL, which was created at the Second Vatican Council as a joint project of 11 English-speaking bishops' conferences and not under control of the Vatican, has essentially been supplanted by a Vatican-controlled agency, the Vox Clara Committee, with a mandate to advise the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments on English translations.
Ten conferences--and by 1967, 11--established ICEL and commissioned it to call upon experts and, under the episcopal oversight of a board of 11 bishops, develop a common English text of the church's liturgy.
In 2002, leadership of the International Commission on English in the Liturgy, known as ICEL, was replaced under pressure from the Vatican's Congregation for Divine Worship with bishops more congenial to that congregation's view of how translation should be effected.
Nearly 20 years ago, ICEL adopted a resolution to eliminate discriminatory language in all future translations and revisions of the liturgical books and to avoid words that ignore the place of women in the Christian community or relegate women to a secondary role.