Of teaching faculty who are involved in LAJS, many are in literary studies.
LAJS in literature has witnessed a long-running discussion over which texts fall into the category of LAJ writing.
Edna Aizenb erg considers the past and future of LAJ literary studies in "How a Samovar Helped Me Theorize Latin American Jewish Literature."  Aizenberg states that the many analyses of LAJ writing published in recent years have "laid the solid groundwork for an expansion of approaches, our secondstage task now."  In identifying the areas where such expansion could take place, Aizenberg mentions the often-noted fact that most LAJS scholars function first and foremost as Latinamericanists.
While personal reminiscences have always held a place in LAJS, one may still single out as a new development the emergence of studies that draw both on individual memory and on scholarly investigation.
An excellent example of her work that is especially relevant to LAJS is "Los colados." 
Of the activities of Israeli investigators with LAJ research themes, one should single out especially the publication of the journal Noaj, revista literaria, whose editor is Leonardo Senkman and whose associate editor is Florinda Goldberg, respected for her research on the poet Alejandra Pizarnik.
 Needless to say, these findings chang ed scholarly views of LAJ communities.
During the 1980s and, even more, the 1990s, texts by LAJ writers appeared in English.
The production of reference works on LAJ writers has begun to be more common.
The issue of which texts should be studied as LAJ writing has had a much-discussed test case in the writing of Clarice Lispector (1920-1977).
A promising approach to LAJ writing is the application of concepts drawn from the work of Pierre Bourdieu.