MIR

(redirected from Middle Irish)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.
Related to Middle Irish: Old Irish
AcronymDefinition
MIRMail(ed) in Rebate
MIRMusic Information Retrieval
MIRMid Infrared
MIRMultimedia Information Retrieval
MIRMade in Romania
MIRMarket-Implied Ratings (Moody's)
MIRMortgage Interest Rate (housing market)
MIRManagement International Review (journal)
MIRMetropolitan Intercity Railway (Japan)
MIRManagement in Radiology
MIRMarket Intelligence Report
MIRMallinckrodt Institute of Radiology (Washington University in St. Louis)
MIRManagement Information Report
MIRMaximum Information Rate
MIRMicro Instruction Register
MIRMuultimedia Information Retrieval
MIRMusical Instrument Repair
MIRMaryland International Raceway
MIRMachine Independent Restoration (O&O Software)
MIRMovimiento de la Izquierda Revolucionaria (Spanish: Movement of the Revolutionary Left; Bolivia)
MIRMicropower Impulse Radar
MIRMultiple Isomorphous Replacement (X-ray crystallography)
MIRMaximum Incremental Reactivity
MIRMiddle Irish
MIRMaximum Information Rate (ATMF)
MIRMicrogravity Interdisciplinary Research
MIRMen in Red
MIRMeat Inspection Regulations
MIRManagement Information Repository (Sprint)
MIRMedical International Research (Italy)
MIRMilken Institute Review (various locations)
MIRMedical Information Release (document)
MIRMost Important Requirement (systems engineering)
MIRMaster of Industrial Relations
MIRMetro Investment Report
MIRMalarkey Image Replacement
MIRMicro-Instruction Register
MIRMillimeter-Wave Imaging Radiometer
MIRMercer Island Reporter (Community Newspaper)
MIRManx International Rally (Isle of Man)
MIRMaximum Individual Risk
MIRMonument Information Resource
MIRMicrowave Imaging Radiometer
MIRMedia Information Repository
MIRMedical Inspection Room
MIRMonastir, Tunisia - Skanes (Airport Code)
MIRMinimum Information Rate (frame relay circuits)
MIRMishap Investigation Report
MIRMcGill International Review
MIRMulticast Interactive Radio
MIRMaximum Impact Research
MIRMore Information Required
MIRMolecular Impulse Response
MIRMygrid Information Repository
MIRMatched-Information Rate
MIRMobile IMAP Reader
MIRMission Integration Review
MIRMom In Room (internet chat)
MIRMilitary Infrastructure Requirement
MIRMaterial Inspection Report
MIRMaster Inventory Record
MIRMusic Data Bases
MIRMajor Impact Report
MIRMission Impact Report
MIRMNC Interoperability Requirement
MIRMember of the Institute of Population Registration (UK)
MIRModern Institute of Reflexology Inc
MIRMaximum Performance Achievable Increasing Resources
MIRMachine Initiation Relay
MIRMultiple Instructor Requirement
MIRMissile Intercept Report
MIRMaster Index Report
MIRMidday Intelligence Report (US CIA)
MIRMaterial Investigation Report (GTE Services)
MIRMandatory Inspection Requirement
MIRMobile Information Around Russia
MIRMaintenance Incident Report (Royal Australian Air Force)
MIRMerchant Initiated Return
MIRMajor Item Repairman
References in periodicals archive ?
Apart form again emphasising that further work would be necessary in order to be able to assess the importance of these factors, I would like to point out that it would seem very tempting to state that in the case of the verbal nouns of the Old Irish verbs daimid and ad-daim (of which the latter is a compound verb from the root of daimid) a new verbal noun form was created because the Old Irish verbal nouns of these verbs ended in a vowel, and with the falling together of short vowels in unstressed syllables in Middle Irish the need for a distinctive verbal ending arose.
(2) O Cuiv (1980: 132) notes examples of other verbal nouns in -ail from Middle Irish that do not, however, appear in IGT (benail 'act of cutting', facciail 'act of seeing', furmiail 'laying prostrate, confining (to bed)', imrascail 'wrestling'); however, I do not wish to discuss these here.
eDIL = Dictionary of the Irish Language: Based Mainly on Old and Middle Irish Materials, 2013 electronic edition.
O Floinn sees the transformation of a poem from Old or Middle Irish to Modern Irish as a process distinct from that of translation of the poem into any other language.
O Conghaile of fifteen Old and Middle Irish religious poems, with translations by Sean O Riordain.
The attraction for O Riordain of translating from Sean O Conghaile's editions of Old and Middle Irish poems is easily understood in the context of O Riordain's continous reevaluation of himself, his identity as a poet, and his work in relation to the Irish literary tradition.
O Riordain is also willing to entertain certain features of Old and Middle Irish that would be considered odd or archaic by the average reader or speaker of Modern Irish.
1086), he translates Middle Irish comdidnad, 'act of comforting; rescuing', with Modern Irish tacaiocht, 'support'.
Knowing what to look for, Scottish historians might find this stream on maps of Buchan; although the word was obsolescent by the Middle Irish period (and needing a gloss), so that the name may have been distorted or lost, the evidence below may allow them to pick this stream out from others in Buchan.
But it is reasonable to derive it from an original in -ai-, like Old Irish aes 'age' (cognate with Latin aevurn 'lifetime' and Greek aion 'lifetime') or Middle Irish taes 'dough' (cognate with Greek stais 'wheat-flour dough': Pedersen and Lewis 1937: 9).
Loxa would be a proto-Pictish cognate of Welsh llosg 'burning' (and its Cornish and Breton equivalents losc and losk, as also the Irish verb loisc 'burn, scorch, sear') that had undergone metathesis; a process perhaps also seen in the Taexali of ancient Aberdeenshire, if (as discussed above) this people's name is related to Middle Irish taesc 'jet, spurt, flow (of blood, etc.)'.
The latter he explained from the Middle Irish proper noun Eitche 'of She Who is Foul, of She Who is Horrid', the feared pagan goddess of this stormy and dangerous loch, with the formidable weir of a' Chonghail 'the Connel' (NM 9134) at its mouth.