Most common is the reciting of Wardugu Wirn ('the wombat book' in the local vernacular) in education and cultural tourism events at Scotdesco (more later), but this also occurs in response to casual enquires from within the broader community to hear the language spoken.
In the remainder of the paper I will narrow the focus and delve more deeply into how Aboriginal people at Scotdesco have influenced recent social and cultural transformations at the community by contrasting two recent cultural productions: Wardugu Wirn and the Big Wombat.
Wardugu Wirn (Going for Wombat), a bilingual picture book documenting the culturally central activity of wombat hunting, was produced at Scotdesco in 2004-05 and published by the University of Adelaide (Miller 2005).
Importantly, the aim in developing Wardugu Wirn was to represent an aspect of lived Wirangu culture, presenting how people live at Scotdesco today.
In Wardugu Wirn a local Wirangu character is provided by the particular hunting methods and the materials used: a mirror to illuminate the depths of a wombat hole with reflected sunlight, a rifle and a dibiny--a long metal pole or wire that hooks behind the wombat's ear so it can be pulled out once shot.
As to the question of how communities use an endangered language undergoing revitalisation, Wardugu Wirn provides an instructive example.
It is as a representational practice that it contrasts most significantly with the Wardugu Wirn project, which is essentially inward looking and grounded in the everyday.